Blogiartikkelin julkaiseminen suoraan Word 2016:sta

Mielenkiintoista, sillä olen etsinyt pitkään sitä, miten julkaista artikkeleita WordPressiin suoraan Wordista. Nyt sitten löysin polun kirjoittamalla Kerro mitä haluat kenttään taikasanan WordPress. Käytin bloggasin Wordin 2010 versiosta suoraan WordPressiin, mutta tässä Office 365 paketissa prosessi on erilainen. Aloituksessa ei näy blogimerkinnän mallia oletuksena, mutta se löytyy seuraavasti: Uusi => Blogimerkintä. Kun malli on valittu, näyttöön ilmestyy Blogimerkintä -välilehti, mistä löytyy tarvittavat työvälineet offline -bloggaamiseen.

Olin tämän tarpeessa, sillä Wordin suomen kielen oikoluku on ylivoimaisesti paras, mitä markkinoilla on. Ehkä parempia löytyy kieliopin osalta, mutta niiden hinnat ovat pilvissä.

PS Löysin ikonin kirjoittamalla Uudet -hakukenttään Blogimerkintä. Ehkä ikoni löytyy kirjoittamalla vaikkapa blogimerkintä, mutta esittämälläni tavalla ainakin.

Lopuksi muutama sanonta 4 kielellä ilman mitään syytä

Latin

Interlingua

English

Finnish

Festina lente!

Hasta te lentemente!

Hasten Slowly!

Kiiruhda hitaasti!

Non scholae, sed vitae discimus.

Nos non apprende pro schola, sed pro vita.

We don’t learn for school but for life.

Emme opi koulua, vaan elämää varten.

Si vis pacem, para bellum.

Si tu vole le pace, prepara al guerra.

If you want peace, prepare for war.

Jos haluat rauhaa, varustaudu sotaan.

 

Con assistentia de Marcus Scriptor

   
Mainokset
Kategoria(t): Ei kategoriaa | 6 kommenttia

Tuntematonta en osaa selättää

Mihin vievät nämä tiet,

Kun kuljen kauemmaksi

Ja lähemmäksi tulen.

Äänen kuin laulun kuulen

Ilman sanoja, melodiaa.

Se paikasta kertoo

Ensimmäisestä,

Viimeisestä.

Mitä tavoittelee,

Vaikka sitä ei ole.

Kieltäköön ken taitaa.

Minä tuntematonta

En osaa selättää.

© Yelling Rosa

Please note:
Google Translator translates rows 3, 11 and 13 badly. They are roughly
3) I come closer 11) Deny that thing who is able to 13) I don’t know how to conquer

Edited with BlogPad Pro

Kategoria(t): Kirjallisuus, Luonto, Runous, Yhteiskunta, Yleinen | 6 kommenttia

Yelling Rosan YouTube -videoita

Taulukon alapuolella videoitani on esitelty yksityiskohtaisemmin. Siirry esittelyihin Esittely -sarakkeen linkeistä. Pääset takaisin sivun alkuun ja taulukkoon näppäinyhdistelmällä Control + Home. Nimi -sarakkeen linkit avaavat kyseisen YouTube-videon

Kappale (Number) Nimi (Name) Esittely (Preview) Ladattu (Uploaded)
01. Postrahavaita -jutturunoja osa 2 Esillä 23.1.2012
02. Postrahavaita -jutturunoja osa 3 Siirry 9.3.2012
03. Taustakuvan teko Gimpillä Siirry 20.4.2012
04. Oman viestin lisääminen korttipohjaan Gimpillä Siirry 27.5.2012
05. Suprusuu-balladi, musiikkiesitys Ei esittelyä 1.8.2012
06. Viestin lisääminen isänpäiväkorttiin PhotoScapella Ei esittelyä 1.9.2012
07. Neljä korttia arkille Photoscapessa Siirry 4.12.2012
08. Kortit -esittelyvideo Siirry 2.1.2013
09. Huuliharppuvideo Siirry 15.3.2013
10. Läpi näiden vuosien Siirry 23.4.2013
11. Ystävä voisitko kasvoni pyyhkiä Siirry 21.6.2013
12. Xmas Card Video in English Read more 4.12.2013
13. Hover, Hover Ladybug Read more 6.4.2014
14. Need in Concrete Read more 21.11.2014
15. Happy Valentine’s Day Fanfare Read more 6.2.2015
16. Vanhan miehen monologi Siirry 4.4.2015
17. Playing Shepherd Read more 1.7.2015
18. Runokirjan taitto, video 01 Siirry 30.9.2015
19. Runokirjan taitto, video 02 Siirry 1.10.2015
20. Paola legit linguam latinam Read more 21.10.2015
21. Ruusu laaksossa Read more 27.4.2016
22. Sinsy Read more 5.9.2017
23. Friheten i alla fall Read more 1.12.2017
24. My Affection Read more 26.4.2018

Niistä videoista, joiden Esittely -sarakkeessa lukee Read more, on englanninkielinen esittely, tai videon esityskieli on englanti. Myös englannin kielinen tekstitys on yksi mahdollisista vaihtoehdoista.

Toivottavasti viihdyt videoitteni parissa ja muistat, että käyntimäärät lisääntyvät vain, kun katsot videoita YouTube -palvelussa. Google -palvelu ei kirjaa upotettujen videoiden katseluita.

Yelling Rosan YouTube -videoita on katsottu 32.403 kertaa

NOTE: when you watch the embedded video on anyone’s blog the YouTube Counter doesn’t add views. Watch your favorite videos on YouTube to make them more popular, forward their links to your friends. The links in the table above are direct to YouTube.

Huuliharppuvideo

Little Harmonica

This is a 4 hole Diatonic C Major Harmonica. You can play with it many favorite children melodies like Mary Had a Little Lamb and Itsy Bitsy Spider. These song are included on my music sheet book

Kannattaa katsoa Huuliharppuvideoni, joka käsittelee huuliharpun soiton alkeita. Vaikka tutustutan akeisiin suomen kielellä, myös suomea taitamottomat saavat paljon irti videosta. Huuliharppuvideota on katsottu tällä hetkellä 6386 kertaa. Löydät sen täältä Huuliharppuvideo

Yksinkertaisia lastenlauluja sisältävän nuottivihkon löydät osoitteesta:
Tuttuja melodioita ja helpoja melodioita huuliharpulle

You’ll find my music sheet book here:
http://www.yellingrosa.com/Opetus/Nuottivihko.pdf

Hämä-hämähäkki, Itsy-Bitsy Spider

Numbers are the holes in the harmonica. The number one is the lowest note. @ -sign means that you have to blow and £ -sign to draw.

You find 4 hole Hohner Speedy Children’s Harmonica (the picture above) at Thomann Online Store

 

Kategoria(t): Demokratia, In English, Juhlapäivät, Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, Latinan kieli, Luonto, Musiikki, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Venäjän kieli, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanat: , , | Kommentoi

Io reguarda le picco

Mies 2013 © Yelling Rosa

Io reguarda le picco

Io reguarda
le picco del monte.
Io inrola le petra
ad ibi. Illes lo
appella
le vita.
© Yelling Rosa
22/6 -18

Interlingua English Suomi
Io I Minä
Reguardar To look at Katsoa jtak

Le

The

Määrätty artikkeli

Picco

(Mountain) peak

(Vuoren) huippu
Del Of the Genetiivi
Monte Mountain, mount Vuori
Inrolar To roll, to roll up Vierittää, työntää kierittämällä ylös
Petra Stone Kivi
Ad ibi To there, thither (motion) Sinne
Illes They He
Appellar To call, name Kutsua jksik
Lo That (object) Sitä
Vita Life Elämä

Ylös tähyän

Ylös tähyän.
Vieritän kiven
Laelle tunturin.
Sellainen luonne
on elämän.
© Yelling Rosa
22/6 -18

Kategoria(t): In English, Interlingua, Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yleinen | 6 kommenttia

Tappoiko SOV -perussanajärjestys latinan kielen

Tulin ajatelleeksi tätä kielten perussanajärjestystä, koska latinan kielen SOV -perussanajärjestys tuntuu nykyaikana kovin arkaaiselta. Tämän vuoksi minulla on ollut MUTU -tuntuma siitä, että se on ollut yhtenä syynä latinan kielen pirstoutumiselle melko lyhyessä ajassa lukuisiin alueellisiin murteisiin, joista sittemmin hyvin lyhyessä ajassa kehittyi romaaniset kielet. Luontevinta olisi ajatella, että ensin tuli SOV -perussanajärjestys ja vasta sen jälkeen nykykielistä tuttu SVO eli Subjekti-verbi-objekti-järjestys. Tämän artikkelin yhteydessä minulla ei ole mahdollisuutta selvittää asiaa perin pohjin, mutta esimerkiksi klassinen kreikka vuodesta 900 vuoteen 600 ennen ajanlaskumme alkua käytti SVO -perussanajärjestystä, kun taas latinan kieli alkoi olla yleinen Länsi-Euroopan alueella vasta puunilaissotien jälkeen. Lisäksi monissa latinan kielisissä teksteissä eri aikakausilta on viitteitä, että siellä käytettiin myös nykyaikana vallalla olevaa perussanajärjestystä:

Roomalainen näytelmäkirjailija Plautus (254-184 eaa.) sanoo näytelmässään Persa (625), että Nomen est omen eli käyttää verbiä ennen objektia. Matteus 5:14 kertoo: Vos estis lux mundi, non potest civitas ascondi … Te olette maailman valo, ei voisi kaupunkia piilottaa … Tietysti klassisen latinan kannattajat ei hyväksy raamatun lauseita esimerkkeinä, kun ne on kirjoitettu latinan kielen kultakauden jälkeen. Siksi, voi Vergilius (70-19 eaa.), sinua, kun toteat Aeneis (6,727): Mens agitat molem. Henki liikuttaa ainetta. Jo näin suppean materialian pohjalta voi olettaa, että klassisen latinan käyttäjien lauseen sanajärjestys vaihteli heidän kirjoituksissaan puhumattakaan vapaasta perhe- ja ystäväpiirissä käytetystä kielestä. Kansan parissa oli varmasti käytössä enemmän nykykielten käyttämä lauseenmuodostus.

En tiedä, onko sitä tutkittu, kuinka paljon tuo ylevä ja korkealentoinen klassisen latinan käyttö on vaikuttanut siihen, että prepositiot ovat vähitellen korvanneet sijamuodot ja artikkelit ovat tulleet täyttämään sijamuodoista luopumisesta aiheutuvaa epätarkkuutta. Ehkä klassista latinaan ei koskaan ole käytetty niin laajasti kuin sen kannattajat kirjoittavat. Tämän aiheen kohdalla ei kenelläkään ole juuri todistusaineistoa. Silti lopputulos on olemassa eli se, että yhden eurooppalaisen valtakielen asemasta meillä on lukuisia romaanisia kieliä ja englannin kieli, jossa latinalaisten sanojen osuus on kymmeniä prosentteja, kun sen pohjarakenne on germaaninen eli melkoinen hybridi, jotta kansat kautta maailman koettavat takoa kalloihinsa.

Kun latinan kieltä käytetään nykykielten suosiman SVO -systeemillä sen ymmärtäminen ei ole kovin vaikeaa. SOV -systeemi vaatisi ainakin loogisen ajattelun kohdentamista, sillä mehän ajattelemme samanaikaisesti sitä, miten ja mitä. Kun antiikin nerot hyppäsivät suoraan lopputulokseen, mikä olisi varmasti nykyaikanakin joskus viisasta. Näin perustavaa laatua olevan erilaisuuden oppiminen vie paljon kauemmin aikaa kuin pelkkä kielen oppiminen. Lisäksi motivaation löytymisessä on haastetta, koska tätä uutta tekniikkaa ei voi juuri käyttää kuin Tähtien sodan Mestari Yoda.

Lopuksi muutama latinan kielinen sanonta kolmella kielellä

Latina Interlingua Suomi
Vita est tempus optimum hominis. Anonymus Le vita es le tempore optime del homine. Elämä on ihmisen parasta aikaa. Tuntematon

Historia magistra vitae. Cicero

Le historia es le maestro del vita.

Historia on elämän opettaja. Cicero.

Nomen est omen. Plautus

Le nomine es le augurio.
Con assistentia de Marcus Scriptor

Nimi on enne. Plautus
Master Yoda

Tämä kuva on tehty vuonna 2012 ilmaisohjelmalla, joka lisäsi käyttäjän kasvot eri tarinoiden sankareille. Näyttää olevan Yodalla, vaikka on minua vanhempi, siloisemmat posket. Yritin löytää netistä, onko näiden kuvien julkiselle käytölle rajoituksia. En löytänyt vastausta. Jos on, niin otetaan kuva pois.

Kategoria(t): Interlingua, Kielet, Kirjallisuus, Latinan kieli, Luonto, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanat: , , , , , , , , , , , | 5 kommenttia

WordPress.com -työpöytäsovellus Linux Mintille

Latasin osoitteesta https://apps.wordpress.com/desktop/ deb.paketin Linux Mint -koneeni kovalevylle. Virustarkistuksen jälkeen klikkasin pakettia hiiren kakkospainikkeella ja valitsin komennon ”Asenna Gdebi -paketinasentajalla”. Siinä se siten oli toimiva ohjelma WordPress -artikkelien kirjoittamiselle työasemalta. Mitkään käyttöjärjestelmän mukana tulleet offline -editorit eivät ole toimineet minulla ennen tätä. Linux on hieno käyttöjärjestelmä, kunhan siihen saisi vain kaikki vastaavat ohjelmat kuin Windowsiin. Nyt olen yhtä ohjelmaa lähempänä tuota haavetta.

Linux Desktop

Linux.deb paketti toimii mm. Mintissä ja Ubuntussa.

Deb.paketti toimii myös Ubuntussa. Tämä työpöytäsovellus on kirjoitettu myös Mac OS X- ja Windows -käyttöjärjestelmille, ks yläpuolella oleva kuva. Mobileversion iPadille ja Androidille löydät osoitteesta: https://apps.wordpress.com/mobile/

Työpöytäsovellus toiminnassa

Tältä näyttää WordPress.com -työpöytäsovellutus toiminnassa

Työpöytäsovellus näyttää samalta kuin WordPress-sovellus selaimella, ks. yläpuolella oleva kuva. Toivottavasti tästä ohjelmasta on yhtä paljon iloa teille kuin minulle.

Hyviä Gimp -skriptejä Gimp 2.8 -versioon (Linux)

sudo chmod u+x /home/yelling/.gimp-2.8/plug-ins/center_layer.py
sudo chmod u+x /home/yelling/.gimp-2.8/plug-ins/gmic_gimp
sudo chmod u+x /home/yelling/.gimp-2.8/scripts/FU_photo_copyright.scm

http://www.gimphelp.org/script28.html#downloads

Minulla oli hukassa tuo, mitä päätteeseen tulee kirjoittaa. Onneksi löysin vanhan asiakirjani, kun netistä ei moista löytynyt. Kun olet ladannut oheisesta linkistä gimp28 -skriptit, virustarkasta lataus. Sen jälkeen pura zip-pakkaus GDebillä. Asenna haluamasi scripti(t) Gimpin scripts-kansioon. Minulla se on osoitteessa /home/yelling/.gimp -2.8/scripts. Tämän jälkeen aja päätteessä seuraava komento: sudo chmod u+x /home/yelling/.gimp-2.8/scripts/FU_photo_copyright.scm
FU_photo_copyright.scm kohdalle laita kopioimasi skriptin nimi. Tuo FU_photo_copyright -skripti on näppärä, koska siten saat © -symbolin, joka muuten olisi kopioitava tekstiohjelmasta.

Gimp -kuvankäsittelyohjelman voit ladata esimerkiksi osoitteesta: http://www.gimp-suomi.org/ladattavaa.php  Sivusto on suomenkielinen. Linux (Mintiin) voit asentaa Gimpin ohjelmistohallinnasta.

Alla olevan kuvan copyright -teksti on FU_photo_copyright -skriptin ansiota. Huomattavaa on kuitenkin se, ettei tuo © symboli erotu tarpeeksi jokaisen fontin kanssa. Olen tässä käyttänyt Arial Bold -kirjasinta. Olen pystynyt lisäämään varjostuksen copyright-tekstin ympärille, koska lisäsin tekstille oman tason (layer). Ilman tätä lisäystä teksti olisi tullut siihen tasoon, mikä oli valittuna ja erillisefektit koskisivat koko tasoa eikä vain copyright -tekstiä.

The Barn Picture 01 by Yelling Rosa 23.5.2018

Kuva on otettu Röyttäntiellä 23.5.2018

Seuraavaan kuvan lisäsin säikehtettä (Outer Glow) copyright-teksin ympärille. Sain säihkeen värin ladon laudoituksen vaaleasta kohdasta. Se, miten hyvin teksti näkyy riippuu tason prosenteista. Teen aina niin, että skritpin keskusteluikkunassa (dialogue box) laitan näkyvyyden (layer opacity) 100 prosenttiin. Tämän jälkeen tekstin pistävyyttä voi vähentää tasovalikossa. Jos en toimi näin ja teksti näkyy liian himmeänä, minun on käytettävä uudelleen skriptiä ja säädettävä keskusteluikkunassa volyymia.

The Barn by Yelling Rosa

Kuva on otettu Röyttäntiellä 23.5.2018

Tässä käytetty effektit Shadow ja Outer Glow ovat osa Layer Effect -skriptiä, joka tulee luvun alussa mainitun paketin mukana.

Copyright Text Script photograph by Yelling Rosa

Copyright Text -skriptin keskusteluikkuna avattuna Gimpissä

Näkyvyyden liukuvalitsin on alleviivattu keltaisella, ks. kuva yllä. Copyright position alasvetovalikosta voi valita, mihin kohtaan copyright -tekstin haluaa.

Toimiva Voikko -versio LibreOffice 5.4.6.2 (Windows 8.1)

No, vihdoin (31.5.2018) minulla on sitten tämä suomen kielen oikoluku toimivana. Kysymys lienee siitä, että latasin liian vanhan version aikaisemmin tai sitten Poimula on kehittänyt Voikko -lisäosaa niin, että se toimii ainakin vielä versiossa 5.4.6.2, mikä versio LibreOfficesta minulla on Windows 8.1 -koneellani. Latasin lisäosan osoitteesta: https://www.puimula.org/htp/ooo/libreoffice-voikko.html

Voikko -lisäosa

Tämä Voikko lisäosa saattaa toimia myöhemmissäkin LibreOffice -versioissa kuin 5.4.6.2 (x64), mitä kannattanee kokeilla

VINKKI: Siirry selaimen välilehdeltä toiselle (Firefox) näppäinyhdistelmillä CTRL + PageUp (vasemmalle) ja CTRL + PageDn (oikealle). Tämä toimii ainakin Windowsissa (8.1).

Kategoria(t): Kielet, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yleinen | Avainsanat: | 4 kommenttia

Como belle son tu oculos

Como belle son tu oculos
In le lumine del candelas.
Io allecta in mi lecto
E pensa de tu beltate.
Proque tu appareva,
Quando io es vetule
E tu tanto juvene?
 
Io es in le urbe perpetue
Ascoltante le critos:
Pan, circo, sanguine.
Il es como illo era
heri e in nostre etate
Il es nihil del toto,
Assi cata anima
Es in flammas
E Morira.
© Yelling Rosa
5/5 -18
Revision de

Interlingua

English

Suomi

Como How Kuinka
Belle Beautiful Kauniit
Son Are Ovat
Tu Your Sinun
Oculos Eyes Silmät
In In -ssa, -ssä
Le The Artikkeli
Lumine Light Valossa
Del Of the Genetiivi
Candelas Candles Kynttilöiden.
Io I Minä
Allecta lie Makoilen
In mi lecto in my bed Sängyssäni
E And Ja
Pensa de Think of Ajattelen
Tu beltate Your loveliness Suloisuuttasi
Proque Why Miksi
Tu You Sinä
Appareva Appeared Ilmaannuit
Quando When Kun
Io es I am Minä olen
Vetule Old Vanha
E And Ja
Tu es You are Sinä olet
Tanto So Kovin
Juvene Young Nuori?
In le urbe In the city Kaupungissa
Perpetue Perpetual Ikuisessa
Ascoltante Listening to Kuunnellen
Le critos: The screams: Huutoja:
Pan Bread Leipää
Circo Circus Sirkushuveja
Sanguine Blood Verta.
Il es como It is like On kuin
Illo That Tuo
Era Was Oli
Heri Yesterday Aivan äsken,
In nostre etate In our life Meidän iässämme
Nihil del toto Nothing at all Ei mitään,
Assi Thus Näin
Cata anima es Each soul is Joka ihminen on
In flammas In flames Liekeissä
E morira And is dying Ja tekee kuolemaa.
Kategoria(t): Demokratia, Interlingua, Italian kieli, Kielet, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanat: , , | 4 kommenttia

Rakkauteni

Rakkauteni

Avaruus hymyilee minulle.
Sen mielestä olen mukava.
Ilo Jumalan on rakkauteni.
© Yelling Rosa
2/2018

Words, Music, Recitation and Instruments by Yelling Rosa

Моя любовь

Космос улыбается мне.
Он думает, что я хороший.
Радость Бога – моя любовь.
© Yelling Rosa
2/2018

Mi affection

Le cosmo me surride.
Illo pensa: io es gentil.
Le gaudio de Deo
Es mi affection.
© Yelling Rosa
2/2018

Kategoria(t): Demokratia, Kielet, Kirjallisuus, Tietotekniikka, Venäjän kieli | Avainsanat: , , , , , | 11 kommenttia

Le lingua de mi patre

Tällä kertaa olen valinnut tänne interlingvisti Marcus Scriptorin artikkelin, jonka hän 19.3.2017 julkaisi blogissaan http://poemasepensatas.blogspot.fi/. Olemme vaihtaneet muutaman vuoden ajan mietteitämme ja kirjoituksiamme keskenemämme. Marcus on oikolukenut ajatuksiani, joita olen kirjoittanut interlinguaksi. Näin olin iloinen, kun hän pyysi minua kääntämään yhden runoistaan suomeksi. Alla kokonaisuudessaan hänen artikkelinsa, Le lingua de mi patre.

Minun isäni kieli

(finnese, traducite per Yelling Rosa)

Olen unohtanut isäni kielen,
muut kielet ottivat sen paikan,
mutta isä minulla on jäljellä,
kukaan ei voi häntä syrjäyttää.

Kun opin tuntemaan hänet,
opin tuntemaan myös itseni.
Hän opetti minut näkemään
arkipäivän salatut ihmeet.

Le lingua de mi patre

(Interlingua)

Io ha perdite le lingua de mi patre,
altere idiomas lo ha substituite
ma mi patre ancora remane,
nemo pote reimplaciar le

Quando io comenciava cognoscer le
io melior cognosceva me mesme
Ille me monstrava le inexpectate
miraculos del vita quotidian

The language of my father

(anglese)

I have lost the language of my father,
other tongues took its place
but I still have my father,
no one can replace him

When I got to know him
I got to know myself as well
He taught me to see
the unexpected miracles of daily life

Min faders språk

(svedese)

Jag har förlorat min faders språk,
andra mål har tagit dess plats
men min fader har jag kvar,
ingen kan ersätta honom

När jag lärde känna honom
lärde jag även känna mig själv
Han lärde mig att se
vardagens oväntade mirakler

PS Voit lukea lisää interlinguasta suomeksi osoitteessa:http://www.interlingua.com/interlingua-fi

Kategoria(t): Demokratia, In English, Interlingua, Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, På Svenska, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yleinen | Avainsanat: , , , , , | 4 kommenttia

Moni kakku päältä kaunis

80 Recycled by Yelling Rosa

Hieno kuva, joka antaa ostajalle hyvä mielen. Käytetäänhän tästä plastiikasta uudelleen 80 prosenttia. Silti, jos ei anna tuon tekstin liikaa tuudittaa hyvän olon tunteeseen, voi helposti kysyä, miksei tuosta materiaalista käytetä 100 prosenttia. Se olisi mahdollista siten, että itse kynäkuoreen myytäisiin irtosäiliöitä kunnes kuori menisi niin huonoon kuntoon, että se olisi vietävä kierrätykseen. Vanhan muovin kierrätysominaisuudet olisivat ehkä hiukan huonommat, mutta eivät olemattomat. Säästöä olisi tullut, kun kuorta ei pantu joka kerta kierrätykseen, kun säiliö loppui. Monesti unohdetaan se, että kierrättäminen vaatii melkoisesti energiaa, minkä tuottaminen syö uusiutumattomia energialähteitä.

Jos valtiovalta määräisi standardit säiliöille, kynän valmistajat ohjailtaisiin tekemään vakiokuoria, joissa olisi vakiokierteet tulpalle, jonka avaaminen mahdollistaisi uuden säiliön pujottamisen kynään. Standardit olisivat tervetulleita kaikille tuotantoaloille. Nykytekniikan valmistamisessa standardit toisivat merkittäviä säästöjä. Insinöörit voisivat laskea vakiopinta-alat eri tietotekniikkaosille, jolloin tietokonekuoret voisivat palvella helposti yli 50 vuotta. Nyt moni designeri kauhistelee mielessään, millainen sellainen maailma olisi, missä kaikki laitteiden koteloilla olisi vakiomitat. Heille lohdutukseksi pyydän miettimään, mitä kaikkea Lego-palikoista voi rakentaa, vaikka ne ovatkin vakiomittaisia. Vakiomittaisten laitekoteloiden panelointi antaisi rajattomat mahdollisuudet.

Sitten joku toinen tätä lukeva korottaa äänensä työpaikkojen puolesta, mutta ei standardointikaan ilman ihmisiä toimisi. Tietysti on tiukempi kysymys, kuka heille maksaisi palkkaa. Valtiovalta, kun ei näe mitään muuta mahdollisuutta kuin kulutuksen lisäämisen elintason ylläpitämiseksi. Tuotteiden hintoja nostaminen olisi johdonmukaista, koska hyödykkeiden elinkaari oleellisesti pidentyisi. Tuotteiden leasing voisi olla myös asiallista, jolloin laitevalmistajat voisivat pitää huolen kierrätyksestä saaden siitä lisätuloa sekä siitä, että laitteen käytöstä maksetaan pitkällä aikavälillä. Myös koneita olisi verotettava.

02 Recycled 02 by Yelling Rosa

Tällainen läjä muovia ja pahvia tarvitaan kahteen 1,8 metrin johdon pakkaamiseen. Siinä saa ahjot hehkua punaisena, kun tuokin plastiikka on saatu kierrätettyä – ja liekö edes kierrätettävää materiaalia. Minä, kun olen tällainen vanha pieru, muistan ajat, jolloin elektroniikka-alan liikkeissä oli takahuoneessa työntekijöitä, jotka juottivat asiakkaille vain ja ainoastaan heidän tarvitsemansa johdot liittimineen. Vielä 60 -luvulla, vaikka maailmassa oli paljon vähemmän varallisuutta, ei kukaan sanonut, että tällaiseen ei ole varaa. Miettikääpä sitä merkittävää vähennystä ilmakehän kuormitukselle, kun maailmassa rahdattaisiin vain raaka-aineita ja puolivalmisteita lopullisen työn tapahtuessa paikallisesti.

Tuli tuosta pakkausvimmasta mieleen eräs keskustelu nuoren puotitytön kanssa. Sanoin lähinnä itselleni, että ei ennen tarvittu tällaista määrää krääsää pienen ostoksen ympärille. Tyttö syöksyi valppaana valistamaan, että pakkaaminen tapahtuu hygienian lisäämiseksi, ettei bakteerit leviä. Sinänsä loogisia väitteitä, koska olimme ruokavalintakaupassa. En viitsinyt vastata mitään, että mene tuonne hedelmä- ja vihannestiskeille, ja katso kuinka ihmiset hierovat likaisin käsin elintarvikkeita, joita sitten myydään kuin ei ikinä muovikelmupaketteja olisi keksittykään. Pakkaamisen innostus perustuu siihen, että se tapahtuu automaattisesti koneiden avulla ilman ikäviä ihmisiä synnytyksineen ja sairastumisineen. Ja masinoita ei veroteta.

Tällaisia päässäni liikkui 15 päivänä maaliskuuta 2018, kun johtoja ja kyniä ostin. Kirjasinpa tänne, vaikka eipä ihmiset ole valmiita muutoksiin. Voihan tämän kääntää filosofian saralle sanomalla Descartesin lailla: ”Cogito, ergo sum.”

Kategoria(t): Kielet, Latinan kieli, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yhteiskunta, Yleinen | Avainsanat: , , , , , , , , , , , | 2 kommenttia

MacMinin kimpussa

Tämä on hauskaa, kun kuuntelen Nat King Colen tuplakokoelmalevyä tutustuessani Macin saloihin. Se mies osasi todella laulaa. Olen hiukan päässyt tämän Mac-masinan kanssa eteenpäin, kun sain monitoimitulostimen toimimaan, mutta lisäohjelmia en ole vielä saanut koplattua Gimpin kanssa. Se päivä voi odottaa, kun minulla on uuden käyttöjärjestelmän kanssa vaikka mitä oppimista. Onneksi nyt minulla on offline-editori (MarsEdit), jolla voin kirjoittaa blogiartikkeleita. Windowsin puolella offline-editorit eivät edelläkään saa tavaraa blogeihin. Seuraavaksi koetan siirtää iPhonesta kuvia tähän MacMiniin, jotta näkisit Nat King Colen poseeraavan ostamani levyn kannessa. Tein väliaikaisratkaisun liittämällä puhelimen tietokoneeseen usb-kaapelilla.

Nat King Cole 01

Komea on kuva ja mahtava kappalevalikoima. Katso alempi kuva.

Nat King Cole 02

Eri toteen yritin asentaa g’mic suodatin kokoelmaa osoitteesta: http://gmic.eu/gimp.shtml
Sain sen koneelle, mutta siihen se tällä kertaa jäi. Tyydyin vaatimattomimpiin kokeisiin Gimpillä ja skannasin viime vuonna piirtämäni pikkukuvan ja liitin siihen toteavan värssyni.

Tällaistäkö se aina on © Yelling Rosa

Tällaistako tämä aina on

Tällaistako tämä aina on,
että ne jotka eivät kuule,
huutavat.
© Yelling Rosa
13/8 -17

Kategoria(t): Demokratia, In English, Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, Musiikki, Runous, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yleinen | Avainsanat: , , , , | 4 kommenttia

MarsEdit 4 ja MacMini

Tämä on ties mones kerta, kun koetan saada homman toimimaan offline-editorilta pilveen. Windowsin puolella ongelma on tehdasastuksien palauttamisen jälkeen niin vakava, että joutunen asentamaan käyttöjärjestelmän kokonaan uudelleen ennen kuin mikään toimii. Täällä Macin puolella tämä MarsEdit 4 on jo toinen editori, mitä kokeilen. JustBlog -niminen editori toimii kyllä, mutta sillä ei saa yhteyttä Blogger -alustalla toimivaan blogiini, Yelling Rosan Blogger.

Sitten taas pähkäilyä, kun tämä editori ei ole tuttu eikä oikein Mac -käyttöjärjestelmäkään. No, kyllä tuo kuvan tuominen oli helppoa, kun löysin Media-painikkeen.

00 MarsEdit 4 C Yelling Rosa

Sitten pitäisi tietysti testata, miten tänne saa YouTube -videon ja/tai muuta musiikkia ennen kuin innostun liikaa tähän editoriin. Seuraavaksi kuitenkin on syytä kokeilla, saanko postia myös Bloggeriin. WordPress -alusta on kokeiltu ja hyväksi todettu.

Materiaali meni Bloggeriin, joten seuraavaksi on sitten tutkittava tämän MarsEdit 4 muita ominaisuuksia. Välillä tämä ohjelma ehdottaa, että editoisin tekstiä BBEdit -nimisessä, ilmeisesti, editorissa, mutta sellaista en ole vielä asentanut. Täytyy asentaa se, jos tämän kanssa tulee seinä vastaan.

YouTube -videon lisääminen tapahtui siten, että painoin hiiren kakkospainiketta MarsEditin editointi-ikkunassa ja valitsin pudotusvalikosta ”Paste HTML Source” -komennon. HTML -koodin sain YouTube -videon alapuolelta painamalla Jaa-painiketta ja seuraavassa näkymässä valitsin Upota -sanan, jolloin sain HTML -koodin.

Kategoria(t): Kielet, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yleinen | 2 kommenttia

Wininet.dll kirjastotiedosto hukassa

Eilen kerroin, että en saanut BlogJet -nimistä offline-editoria toimittamaan materiaalia WordPress.com alustalla toimivaan blogiini. Tänään olen jatkanut ongelman ratkaisemista asentamalla toisen offline-editorin Windows 8.1 käyttöjärjestelmää käyttävälle pöytäkoneelleni. BlogDesk -editori on huomattomasti BlogJet editoria vaatimattomampi, mutta sillä ei ole toimivuuden kannalta.

Sen taival kohti tätä Yelling Rosan Blogia pysähtyi, kun Windows -käyttöjärjestelmästä puuttui windinet.dll -kirjastotiedosto. Sellaisen löytämiseksi minun piti selvittää, onko pöytäkoneellani 8.0 vai 8.1 versio. Lukiessani ohjeita sen tarkistamiseksi törmasin artikkeliin, jossa neuvottiin käyttämään näppäinoikotietä Win + r ja kirjoittamaan sitten dialogi-ikkunaan winver. Toimien jälkeen eteeni ponnahti alla oleva informaatio:

Win 8.1 versionumero

Kovin pienellä Win 8 vaivautuu ilmoittamaan versionumeronsa, ks. punaisella alle viivattu

Tässäpä hieman maistiaisia lukijoilleni. Ainakin tuo näppäin oikotie on näppärä ja käytännöllinen ja todennäkoisesti toimii Win 10. Kerroin tuonnempana lisää, jos saan ratkaistua tuon offine-editorista lataamisen blogiini eli täytyy seuraavaksi alkaa metsästää sitä winidet-kirjastotiedostoa.

Koitan, onnistuuko tämän artikkelin vieminen tähän Yelling Rosan Blogiin siten, että kopioin koodin HTML -editorista ja liimaan sen WordPressin tekstieditorin tekstinäkymässä paikoilleen. Hyvin onnistui, kun tarvittavat sanat pysyivät lihavoituina ja kuva tahdotun kokoisena. Tietysti se pitä WordPressin teksturissa kutsua minun koneeni kovalevyltä.

Kategoria(t): Demokratia, Kielet, Kuvataide, Suomen kieli, Tietotekniikka, Yleinen | Avainsanat: , , , | Kommentoi

BlogJet -editori

Viikko sitten jouduin palauttamaan Windows–pöytäkoneeseeni tehdasasetukset, kun se mureni käsiin. Ei edes korjauslevyke saanut sitä elpymään. Suurin yllätys oli se, että tehdasasetuksien palauttamisen jälkeen nenäni edessä oli Windows 8.1 käyttöjärjestelmä Windows 10 sijasta. Tähän käyttöjärjestelmään en ole onnistunut asentamaan Windows Live Writeria, vaikka tämän ohjelman asentaminen onnistui aikoinaan Windows 7 ja vielä runsas viikko sitten tässä koneessa olleeseen Windows 10. Nyt naputtelen kirjaimia BlogJet -nimiseen offline blogieditoriin, josta minulla on 30 päivän kokeiluversio. Siinä ei kuitenkaan ole kaikkia ostetun version ominaisuuksia.

Voin näköjään kopioida tekstiä Wordista BlogJetiin ja päinvastoin. Se on hyvä juttu, sillä tuskin tuohon editoriin saa suomen kielen oikolukua. (Täytyy olla tarkkana, että Wordissa on sama kirjasin ja kirjainkoko, koska sen asetukset siirtyvät tänne).

Jotain tässä on onnistunutkin, sillä onnistuin vihdoin vaihtamaan ilmaiseen Gimp -kuvankäsittelyohjelmaan teemoja. Muutaman kokeilun jälkeen päädyin GinzaVSAzul -nimiseen teemaan. Se näyttää tältä, kuva alla. Kuuntelin Dylanin albumia Time Out of Mind, kun Googlasin löytääkseni konstin, millä BlogJet saisi yhteyden wordpress.comiin. Se teki tämän puskemisen vähän helpommaksi.

Alaoleva video näyttää sinulle, miten vaihdat teeman Gimpissä.

Joku meni useista yrityksistä huolimatta aina pieleen, kun yritin yhteyttä Yelling Rosa Blogiin, mutta Muistikirjaan (itse pitämäni WordPress -blogi sivustollani) BlogJet kuitenkin onnistui latamaan tämän artikkelin. Se ei luonnollisesti riitä, vaan offline-editorin on saatava yhteys kaikkiin blogeihini. Jouduin lopulta editoimaan tämän artikkelin WorpPress.comin sisäisellä tekstieditorilla.

Kategoria(t): In English, Kielet, Kuvataide, Luonto, Musiikki, Runous, Suomen kieli, Yhteiskunta, Yleinen | 4 kommenttia