Oletko sinä valoni–Es tu mi luce-Are You My Light

Oletko sinä valoni (in Finnish)

Oletko sinä tähti,
oletko sinä valoni,
joka ei koskaan sammu,
sillä rakkaus maallinen
kaipaa tulen lämpöä.
© Yelling Rosa
19/9 -19


Music, words and recitation by Yelling Rosa

Es tu mi luce (in Interlingua)

Es tu mi stella,
es tu mi luce,
qui nunquam
extingue
proque human
amor indige
igne.
© Yelling Rosa
19/9 -19

Are You My Light (in English)

Are you my star,
Are you my light,
That never extinguishes,
Because of earthly love.
It needs the warmth
Of the fire.

Mainokset

Yksin – Alone – Один

Yksin

Istun kahvilassa kirja nokkani alla.
Minä näen kaiken, ja taidan kaiken,
mutta mikään ei paljasta sinua.
Siksikö olen yksin ja allapäin.
© Yelling Rosa
3/9 -19

Yksin © Yelling Rosa 2019
Yksin by © Yelling Rosa

Alone

I am sitting in a cafe with a book in my hand.
I see everything, and I can do everything
But no one taught me to know you.
Perhaps that is why I am crying alone.
© Yelling Rosa
3/9 -19

The unconfessed confusion of the Book-learned

Один

Я сижу в кафе книга в руке.
Я вижу все, я все умею,
А никто же меня не учил знать тебя.
Возможно, поэтому я плачу один.
© Yelling Rosa
3/9 –19

Loppuräjähdys–The Final Bang

Loppuräjähdys

Lipsahti Jumalilta käsistä kokonaisuus,
ja alkoi hajoaminen sekoittaen yhteyden, kodon, rakkauden asua kiinni järjen seinämissä.
Oliot pelkkää ovat vahinkoa kuin karkaava universumi.
Miten veren on todentuminen kaiken aineen tehdessä loppua?
Ennen alkuräjähdystä oleva rukoilee liikkeen kulkevan lähes ääretöntä
ympyrää palaten alkukohtuun koskaan karkaamatta sieltä sillä nyt he tietävät
ei jakautuminen ole uusien henkien synty vaan pois elämästä ja lämmöstä rynnimistä.
© Yelling Rosa
29/10 –17

Music and recitation by Yelling Rosa

10 DNA © Yelling Rosa 2019

The Final Bang

Wholeness slipped from the hands of Gods
And dissolution stirring up the unity of the holiness,
The warmth of dwelling tight against the strong walls of reason.
Those, before the Big Bang, are praying for that motion is a huge circle
Which finally ends up back in the pre-existing womb without running away again
As they know now parting is not the beginning of the new spirits but a departure from
The cordiality of life.
© Yelling Rosa
29/10 –17

PS Enlagre the picture by clicking it
PPS You can look at this performance on the video here.

Laulu enkelten–Angels Sing the Song – Ангел поет песню

Laulu enkelten

Yli vuorten ylisten
kuuluu laulu enkelten.
Sen sydämelläsi
kyllä kuulla voit.
© Yelling Rosa
19/8 – 19

Angels sing the song

Through the mountains
Angels sing the song
Which you hear
With your heart.
© Yelling Rosa
19/8 – 19

Carmen 19.8.19

Ангел поет песню

Через горы
Ангел поет песню
которую ты слышишь
С твоим сердцем.
© Yelling Rosa
19/8 – 19

PS Enlagre the picture by clicking it

Kun maailma sulle sovi ei – When The World Doesn’t Fit You

Kun maailma sulle sovi ei

Kun maailma sulle sovi ei,
tehdä mitään sä et voi.
Koska valtava se on,
paini kanssa itsesi.
© Yelling Rosa
12/8 -19

The Trinity 03 © Yelling Rosa

When The World Doesn’t Fit You

When the world doesn’t fit you
Nothing much you can do.
Because the ball huge it is
just face yourself.
© Yelling Rosa
12/8 –19

The Trinity 04 © Yelling Rosa

När världen passar inte dig (in Swedish)

När världen passar inte dig
det finns ingenting att göra.
Eftersom bollen är enorm,
möta bara dig själv.
© Yelling Rosa
12/8 -19

Älä avaa oveasi–Non aperi tu porta–Don’t Open Your Door

Älä avaa oveasi (in Finnish)

Älä avaa oveasi sille,
joka sitä ei lähtiessään
sulje.
© Yelling Rosa
20/6 –19

Music and recitation by Yelling Rosa


Non aperi tu porta (in Interlingua)

Non aperi tu porta
a illes qui non lo claude
lassante tu casa.
© Yelling Rosa
20/6 –19

Music Yelling Rosa and recitation by Marcus Scriptor


Don’t Open Your Door (in English)

Don’t open your door to
Them who don’t close it
When they leave
the house.
© Yelling Rosa
20/6 –19


The Sun is smiling between the leaves

07 Lehvistö 24.6.19 © Yelling Rosa 02

The sun loves all living beings.

Loputon yksinäisyys-The Endless Loneliness

02 Orpo E10 SG02 Final

Loputon yksinäisyys

Loputon yksinäisyys
on kiinni kyljessä
ystävän.
© Yelling Rosa
3/6 –19

The Endless Loneliness

The Endless loneliness
is in the spine of the nearest
friend.
© Yelling Rosa
3/6 –19

Sol lucet in caelo by © Yelling Rosa

Sol lucet in caelo

Sol lucet in caelo sub arbore autem umbra.
Ibi sedeo atque deliciae meae reminiscor.
Ea mihi perfecta est sicut nasus in faciem meam.
© Yelling Rosa
9/6 –19

The Sun Is Shining In The Sky

The sun is shining in the sky but the shade under a tree.
I am sitting there, and thinking of my darling.
She is perfect for me like a nose on my face.
© Yelling Rosa
9/6 –19

Like an Orphan Bird–Как сиротская птица–Kuin orpo lintu

Твоя душа поёт
как сиротская птица
в красивой березе.
Оставление
бьет твоё
лицо.
© Yelling Rosa
3/6 –19

Like an orphan bird

Your soul is singing
Like an orphan bird
In a beautiful birch.
An abandonment
Beats Your face.
© Yelling Rosa
3/6 –19

Hahmo 13.5.19 E007a

Kuin orpo lintu

Sinun sielusi laulaa
kuin pieni orpo lintu
kauniissa koivikossa.
Erillä olevaisuus
pieksee kasvojasi.
© Yelling Rosa
3/6 -19

PS If you want to enlarge the picture, please click it with the mouse cursor.

Kuoleman vaunut–Le slitta del morte–The Sled of Death

Minun kyyneleeni juoksevat
kuin hengästynyt virta joessa.
Vielä kaatui kuoleman kelkka
mutkassa ja minut sinkosi
tykinkuulana taivaalle.
Perääni hihkaista ehti:
”Jos on elämä sinua
potkinut minua
älä syytä.”
© Yelling Rosa
27/5 –19

Kun ei anna logiikan syödä sanomaa, usein yllättyy. Kuta kuinkin tällaisena tämä siemen tuli mieleni multaan ja minulla oli kova tarve muokata siitä selkosanoma. Onneksi en tehnyt, sillä nyt pian vuorokauden jälkeen lukiessani värssyn huomaan siinä olevan selvä ja looginen juoni. Itsemurha ei onnistunut ja kuolema on loukkaantunut, koska kokee tulleensa hyväksi käytetyksi. Sinä luovana lukijana voit löytää siitä aivan toisenlaisen kytkennän. Se abstraktissa runoudessa niin kuin kuvataiteessa on plussaa, että teoksella on aina henkilökohtainen suhde katsojaan, eikä ole olemassa yhtä oikeaa tapaa kertoa, mistä on kysymys.

Le slitta del morte

Mi lacrimas curre
como un curso de aqua in le fluvio.
Ancora un vice cadeva le slitta
del morte in le curva e
lanceava me in le vita.
Illo post me critava:
Non me blasma,
si le destino ha
calcate te.
© Yelling Rosa
27/5 –19


In Interlingua, the story is the same as in a Finnish version but I express it more abruptly, almost in a rude way. Luckily,  I didn’t start to explain this verse though I didn’t immediately get its logic. Next day it was clear to me. Death is angry because it has been exploited.  A human didn’t endure life. Of course, this is only my view. You might invent something else.

Interlingua

English

Finnish

Mi lacrimas

My tears

kyyneleeni

Curre

run

juoksevat

Como

like

kuin

un curso de aqua

like a stream

kuin virta

in le fluvio

in the river

joessa

Ancora un vice

Once more

Vielä kerran

cadeva

fell down

kaatui

le slitta del morte

the sled of death

kuoleman kelkka

in le curva

in the curve

mutkassa

e

and

ja

lanceava

launched

sinkosi

me

me

minut

in le vita

(back) in life

takaisin elämään

Illo

It

se

post me

after me

perääni

critava

yelled

hihkaisi

Non me blasma

Don’t blame me

Älä minua syytä

Si le destino

If the destiny

Jos kohtalo

ha calcite te

have trampled you (down)

on sinut (maahan) tallonut.

You can read this verse in English here.

I updated Yelling Rosa Poetry Page

I updated today (17.5.19) Yelling Rosa Poetry Page where you can read my poems in English in one place. You can get there by clicking this. Below you see the picture of the page.

Yelling Rosa Poetry Updated 17.5.19

You can listen to a poem when you see the player like here below “What the Fuck” poem.

You’re warmly welcome

Yelling Rosa Signature

Yelling Rosa Poetry Updated 17.5.19 02

On My Own Path

This song is waiting for someone to sing it. Meanwhile, you can sing along while watching the video. Copy protected by Teosto Finland.

This is a preform. The final structure is below.

On My Own Path
Yelling Rosa

I’m not the one, they say I am. I have never been, what they’re saying. I am someone nobody knows. And now I’m leaving all this behind.
On my own path, I hear how the golden fairy sings the silver ballad to me, the wild horses run in the forest that is repeating forever love.

Thank you, my Lord, for giving me light in loneliness by telling me it’s not a sin to be alone if you are made fun of being you.
On my own path, I hear how the golden fairy sings the silver ballad to me, the wild horses run in the forest that is repeating forever love.

[D] The solo be- [G] gins [D] from here. [A]

[D] [G] [D] [A] [D] [G] [D] [A] [D]

And now I’m leaving all this behind.

On my own path, I hear how the golden fairy sings the silver ballad to me, the wild horses run in the forest that is repeating forever love.

On my own path, I hear how the golden fairy sings the silver ballad to me,  the wild horses run in the forest that is repeating forever love.

Gone For Good in Three Languages

Yelling Rosan Blogi – Sanoja, kuvia, ääniä

Gone For Good

My flight like a bird’s fate
That laid eggs in the nest.
When I am gone for good
The trees will still be
Swaying in the wind.
© Yelling Rosa
24/2 –19

För sista gången

Min historia är fågelns
öde som lade sina ägg.
När jag flugit för sista gången
står livet fortfarande kvar.
© Yelling Rosa
24/2 –19
Reviderad av
Marcus Scriptor

Kuin linnun kohtalo

Minun tarina kuin linnun
kohtalo on munia pesään
ja tuhkana kadota
tuuleen.
© Yelling Rosa
24/2 –19

1000 Russian Words


Ostin iPadiin 1000 Russian Words –ohjelman, joka sekin valitettavasti näyttää sisältävän virheitä ainakin substantiivien sukujen suhteen, ks. kuva alla.

To See Final 02

Kuva on muistikirjastani, jonne olen alkanut kirjata ohjelman mainitsemia sanoja. Mokoma väitti, että Время –substantiivi olisi feminiini, vaikka se on neutri. Idea opiskella yleisimmät sanat aloittaessaan kielen opiskelun on hyvä. Itse olen tehnyt esimerkiksi englannin kielessä sen virheen, että olen jättänyt tämän perusasian tekemättä. Niinpä minulla on laaja sanavarasto, mutta saatan tehdä aivan perusfraasien kohdalla virheitä.

Kaikissa frekvenssisanakirjoissa, joihin olen törmännyt kielestä riippumatta on ollut se vika, että vaikka lukija on vasta opiskelemassa kielen ensimmäisiä sanoja, esimerkkilauseisiin otetaan sumeilematta täysin uusia sanoja. Tällaisen välttämiseksi olisi ensin opiskeltava jokunen sana ja tehdä mallilauseita sitten opituista sanoista. Muistikirjani sivulla 5 olen vasta päässyt 20. sanan kohdalle, mutta jo niillä pystyin tekemään esimerkkilauseen Вижу жеиу = I see a wife. Koska verbi ei ole perusmuodossa eli infinitiivi, lisäsin muistikirjani sivulle 4 Видеть –verbin taivutuskaavion preesens –aikamuodon osalta, ks. kuva alla.

To See  Final 01
Sivun 5 värit kertovat, mikä sanat ja miten ne on poimittava taulukosta. Objektin, eli verbin tekemisen kohde, on venäjän kielessä akkusatiivissa, joten жена –sanan taulukosta valitaan muoto жеиу. Tietysti, jottei oppimisesta tule liian raskasta uusia taulukoita voisi taas lisätä, kun on oppinut esimerkiksi seuraavat 10 uutta sanaa.

Venäjän kielen sanojen lausumisesta

Valitettavasti lausumista kuvataan monin eri tavoin, kun tässä жена –sana opastetaan lausuttavaksi žena (Wiktionary, the Free dictionary –taulukko) The New Penguin Russian Course käyttää kirjaimia zhena, kuten ostamani iPad –ohjelmakin. iPadin ohjelman 20 ensimmäisiin sanoihin lukeutuva день (day) kehotetaan lausemaan den’, mutta Gummeruksen Matkalle mukaan Suomi-Venäjä-Sanakirjan kehotus on denj, mikä näin suomalaisin silmin ja korvin tuntuu paremmalta vaihtoehdolta.

Näistä aineksista voisi keksiä lisää esimerkkilauseita, kuten Time sees/is seeing a wife = День видит жену. Ei kovin järkevää, mutta toimii esimerkkinä, miten frekvenssimateriaalin tulisi esitellä asioita. Onhan tuo kuitenkin vähän lyyristä, kun aika on personoitu.

Aakkoset (The Russian Cyrillic Alphabet)

Gummeruksen Matkalle mukaan –kirja esittelee venäjän kielen aakkoset ja niiden lausumisen seuraavasti. “Miten kirjain äännetään” means “how to pronounce”, see the picture below.

Venäjän kielen aakkoset
Venäjän kielen aakkoset 02
День видит жену äännetään siis Denj vidit žena. Poikkeuksia löytyy, eivätkä edellä esitetyt lausumiset pidä aina paikkaansa, mutta pääosin kyllä.

Lähteet (Source materials)

Book ISBN Publisher
Russian Course 978-0-140-12041-7 Penquin Books
Matkalle mukaan 978-951-20-7624-6 Gummerus
The free dictionary https://en.wiktionary.org/ Wiktionary
1000 Слов iPad App Store Stefan Amann

Tänään on syntymäpäiväni–Today Is My Birthday – Сегодня мой день рождения

Tänään maanantaina 11.03.2019 on syntymäpäiväni. Olisin onnellinen, jos juhlisit sitä kanssani käymällä katsomassa “Läpi näiden vuosien” –videoni, jossa laulan konsertissa ensimmäisen singleni nimikkokappaleen, ja jos se miellyttää sinua lähettäisit linkin kaverillesi.

Videon linkki ja sen jälkeen suomenkieliset sanat:

Läpi näiden vuosien

Kuuntele: http://youtu.be/aZrRBb7rAlg14

Liian paljon näen läpi näiden vuosien,
liian monet ovat kyyneleitä velkaa.
Muistan sen harmaan lähtöni laiturin,
jolle vesisade kantoi ystävää.

Kertosäe:

Ei silloin kukkineet
rakkaat omenapuut,
Ei korvaani kuiskattu:
rakkaani muista mua.

En koskaan ole peloissani ollut
silti tällä matkalla huomiseen.
Pieni poika on vaaroista vaeltanut
lempeät naisen kasvot rinnallaan.

Kertosäe:

Tiedän äitien raskaat itkevät luomet,
eivät ne ääneen sanoja julista,
evääksi vain rakkautensa antavat,
pojillensa suojaksi rukouksensa.

Loppusäe kaksi kertaa:

Nyt kukkivat rakkaat
pyhät omenapuut.
Niissä hurskas tuoksu on,
tuoksu sammumaton.

Sävel ja sanat Ilkka Pakarinen 1982,
levy myyntiin 1983.


In the Studio


Today Is My Birthday

Today, 11.03.19, is my birthday. I would be happy if you celebrated it with me by listening while I’m singing my song “Läpi näiden vuosien (Experienced in TheseYears)” at the concert. It is the first song I ever have sung on the record, and if you like it, sent the link to your friend. Below the link and lyrics in English

Experienced in these years

Listen to: http://youtu.be/aZrRBb7rAlg14

Too much, I have experienced in these years,
Too many are those who owe me tears.
I remember that gray platform
Where the rain carried a friend.

Refrain:

Then do not bloom
My dear apple trees,
Neither anyone whispered in my ear:
Darling, do not forget me.

Never I have been afraid
Yet on this trip until tomorrow.
Little boy has avoided the dangers
side by side the kind woman reflection.

The refrain

I know mothers weeping eyelids
Do not explain the words out loud,
They just give their love for guidance
and prayers for protection.

The final two times:

Now bloom my dear
Sacred apple trees.
They have the heavenly scent,
The fragrance that never go away
.

Music and Lyrics by Ilkka Pakarinen 1982,
record out in 1983.


The Break In the Studio in 1982


Сегодня мой день рождения

Сегодня мой день рождения, и я был бы очень рад, если бы вы отпраздновали это со мной, слушая, пока я пою свою песню ”Paljon on meneillään” на концерте. Это первая песня, которую я когда-либо пел на альбоме. Слова на английском языке выше и ссылка ниже

Слушать http://youtu.be/aZrRBb7rAlg14


Kiitoksia pikkukaverilta
This little fellow wants to thank you for listening to his song. Me, most likely  in 1953, when the apple was a big thing to understand.