Joulupuu on rakennettu–Christmas Tree – Рождественская елка

I upload this article here now in good time so that people will be aware of this Carol in English at this Xmas. The annual Christmas Post Card will come later on.

 

Joulupuu on rakennettu -laulu on julkaistu vuonna 1876. Tuolloin vanha suomalainen kansanlaulu sai ensimmäiset jälkipolville tutut sanansa, jotka kirjoitti kirkkoherra Gustaf Oskar Schöneman (1839 – 1894). Laulu oli osa Uusi Kuva Aapinen –kirjaa.

Säestykseni on tarkoituksella se perinteinen, jonka me kaikki suomalaiset olemme koulussa kuulleet.  Uskon, että näin säestys palvelee parhaiten niitä, jotka haluavat laulaa säestyksen kanssa joko suomeksi tai englanniksi.

Joulupuu - Christmas Tree

Christmas Tree song (Joulupuu on rakennettu) is old Finnish folklore. It became a Christmas Carol in 1876 when Vicar Gustaf Oskar Schöneman (1839 – 1894) wrote words for it. Children have always liked the song. They want to sing it while dancing around the Christmas tree.

My accompaniment is very traditional, and I believe that it is the best option when you want to learn the song in English.

Песня рождественской елки (Joulupuu on rakennettu) – это старый финский фольклор. Он стал рождественским гимном в 1876 году, когда викарий Густав Оскар Шенеман (1839 – 1894) написал для него слова. Детям всегда нравилась песня. Они хотят петь, танцуя вокруг елки.

PS    Gustaf Oskar Schönemanin kirjailijanimi oli G. O. Schönemann.
PPS Gustaf Oskar Schöneman’s pen name was G. O. Schönemann

Direct You Tube Link:
https://youtu.be/rUtnJwjuW5I

Tietoja Yelling Rosa

I am retired. In my spare time I read, write, play the guitar and hike. I have published three verse books in Finnish and recorded my songs. You can listen to them on YouTube. I have translated some of my poems on Yelling Rosa's Weblog. I also like to watch movies. Olen kiinnostunut lukemisesta, kirjoittamisesta, kitaransoitosta ja luonnossa vaeltamisesta. Olen julkaissut kolme runokirjaa ja laulujani on äänitteillä. Voit lukea runojani Yelling Rosan kotisivuilta ja kuunnella laulujani YouTubessa. Olen elokuvafriikki.
Kategoria(t): In English, Juhlapäivät, Kielet, Kirjallisuus, Kuvataide, Linux, Musiikki, Runous, Suomen kieli, Venäjän kieli, Yhteiskunta, Yleinen Avainsana(t): , , , , , . Lisää kestolinkki kirjanmerkkeihisi.

42 vastausta artikkeliin: Joulupuu on rakennettu–Christmas Tree – Рождественская елка

  1. ivor20 sanoo:

    Thank you Rosa, I listened to both versions, thoroughly enjoyed your Finnish tune, then I read the English translation, I’m not a good singer but i think I did ok… loved the story…. a well done article….

    Liked by 1 henkilö

  2. newwhitebear sanoo:

    beuatiful! A good song! Thank you!

    Tykkää

  3. sherazade sanoo:

    Siamo entrati nel clima di Natale la canzone è delicata adatta a essere ballata intorno all’albero di Natale!
    Shera🌹💃

    Tykkää

  4. Oh no! Christmas is coming? Again??? Hugs

    Liked by 1 henkilö

    • Yelling Rosa sanoo:

      Thank you for your comment.
      Isn’t it wonderful? Hugs 🙂

      Tykkää

      • I know, Finns love Christmas (the previous owner of my house in Germany was from Finland, had Christmas all year long!). I don’t feel this Spirit anymore 😦 Oh, did you visit my other blog https://mycastle.video.blog/ ? Hugs and kisses

        Tykkää

      • Yelling Rosa sanoo:

        Thank you for your comment.
        Well, there was a time when I didn’t feel the Spirit, but now when I am older, I have got it back.
        All Finns don’t love Christmas, and for many, it means only presents and good food.
        I visit mycastle.video.blog
        Hugs and kisses 🙂 🐻 🙂
        YR

        Tykkää

      • Dear YRosa, Thank visiting my other blog 🙂 I felt the Christmas Spirit when I”ve been living in North America. Life was so hard, but good. But now… too much work, to many efforts and I’m old and tired and don’t wanna to work hard just to please my familly. Many hugs – Ewa

        Tykkää

      • Yelling Rosa sanoo:

        No problem.
        We do what is best for us 🙂

        Tykkää

  5. Glad you are not disappeared at all. Congratulations with your new blog and project.

    Sometimes ago we had a conversation about songs translation from Russian to Finish. I would like to send you a link with very nice song which I know in Russian. It sounds beautiful in Finish. Unfortunately, I do not know how close it is to Russian meaning but the video saying a lot. It looks girls made a good job.

    Liked by 2 people

    • Yelling Rosa sanoo:

      Thank you for your wishes.
      I saw that words are written by Wladimir Kokko. Because I don’t know the song’s Russian title, I can’t find the song on the Internet, and can’t say whether Kokko is a writer or translator. Perhaps he is both. I googled his name, and I found one Wladimir Kokko, who is Ingrian and his mother language is Finnish. If he is the man, words must be translated fine by him. If you know the name of the song in Russian, please let me know it. Perhaps those girls are Ingrian too. They are pronouncing Finnish correct 🙂

      Liked by 1 henkilö

  6. The song you presented here is beautiful but a little bit melancholy.

    Tykkää

  7. I have simplified over the years, but I still love Christmas, the decorations, the special food, the spiritual engagement, the generosity toward the poor, and the music.

    Liked by 1 henkilö

  8. kirizar sanoo:

    I am curious whether there is any linguistic connection between Russian and Finnish. Since they share a border region, I suppose they must have some cross-over words, but honestly, nothing sounded familiar in any of the songs I listened to. Why do you post some of your writing in Cyrrilic then–this is what first made me curious. Thank you.

    Liked by 1 henkilö

  9. Lisa Bradshaw sanoo:

    Wow love the fact I can read and practise my Russian.. Thank YOU..

    Liked by 1 henkilö

    • Yelling Rosa sanoo:

      Thank you for your comment. I am not a native Russian speaker, and that’s why I sometimes construct these tables for myself to be surer of what I am doing. They are quite a time assuming, so I thought, why not share them with others too. It makes me feel that my efforts are better rewarded.

      Moreover, I don’t have any native speakers to spellcheck my writings, but I have a Finnish friend who has studied Russian for decades. The idiomatic expression is my and his weak point. Although when I was a child, I heard a lot of Russian because my grandmother was a native speaker and many other family members. My aunt was the last one who spoke it fluently, but now they all are gone, and I don’t get help from them. I am also relatively old and often think that my time is going to run out in this case.

      If there were an excellent digital translator, I wouldn’t bother to study any foreign language at my age. It is not such, and I must keep on working because in the world are only 5.5 million people who speak Finnish, and we all now that poetry is a very marginal subgenre in the world. My subjects are not those which people usually have in their minds. Being so, I wouldn’t get many readers if I use only Finnish.

      But have a lovely weekend 🙂

      Tykkää

  10. Bertie sanoo:

    Schattig liedje, dankjewel. En ik wens je heel fijne kerstdagen.

    Liked by 2 people

  11. Thank you
    … and Merry Christmas to you
    ❤🎄❤

    Liked by 3 people

  12. susanenholm32 sanoo:

    Thank you for finding my blog (www.considerwriting.com), Rosa. I’m ever amazed that our posts reach people all over the world. Keep writing and sharing your talents. Best wishes for 2020 – Susan

    Liked by 1 henkilö

  13. A beautiful carol, Rosa! Thank you for sharing it. ❤

    Liked by 1 henkilö

Jätä kommentti