Lisäsin Google -kääntäjän

Lisäsin Google –kääntäjän tähän blogiini. En tosin tiedä, onko se hyvä asia vai ei, koska se kääntää esimerkiksi myös runot, joista usein on jo valmiina englanninnos. Jos käyttäisin tässä blogissa vain suomen kieltä ja lataisin suomenkieliset runot kuvina ja niiden alle englanninnoksen tämä kääntäjävaihtoehto voisi olla asiallinen.

Olisi mukavaa, jos joku lukijoista kertoisi, onko tämä blogi parempi kääntäjän kanssa vai ilman sitä.

Vaikka kirkkaana päivä alkaa,
on se illan varjostama.
© Yelling Rosa
9/2 –17

Please tell me your opinion about the Google translator opportunity here.

000 Google Translator E001

Advertisements

Tietoja Yelling Rosa

I desing home pages. In my spare time I read, write, play the guitar and hike. I have published three verse books in Finnish and recorded my songs. You can listen to them on YouTube. I have translated some of my poems on Yelling Rosa's Weblog. I also like to watch movies. Olen kiinnostunut lukemisesta, kirjoittamisesta, kitaransoitosta ja luonnossa vaeltamisesta. Olen julkaissut kolme runokirjaa ja laulujani on äänitteillä. Voit lukea runojani Yelling Rosan kotisivuilta ja kuunnella laulujani YouTubessa. Olen elokuvafriikki.
Kategoria(t): Demokratia, In English, Interlingua, Italian kieli, Kielet, Kirjallisuus, Latinan kieli, Luonto, Runous, Suomen kieli, Venäjän kieli, Yhteiskunta, Yleinen. Lisää kestolinkki kirjanmerkkeihisi.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s